بایگانی برچسب: زبان آلمانی

یادگیری زبان آلمانی

Classroom

سلام

شما رو نمی‌دونم، اما من اولین باری که سر کلاس زبان نشستم، کلاس پنجم دبستان رو تموم کرده بودم و منتظر دوره جدیدی از زندگی بودم. تابستان بین دبستان و راهنمایی!

زمان ما باید ۶ سال تو نوبت می‌موندی تا اسمت برای کانون زبان ایران در بیاد، تا بتونی ثبت‌نام کنی و یه زبان دیگه یاد بگیری. پدر من هم چون خودش زمان نوجوونی خیلی دوست داشته زبان یاد بگیره، از خیلی زودتر من رو برای زبان ثبت‌نام کرده بودن. فکر می‌کنم تابستان ۷۷ یا ۷۸ بود، اولین سطح از کلاس زبان.

شاید وقتی آدم کم‌سن و سال‌تر باشه، مقوله یادگیری ساده‌تر باشه، یا شاید هم هر زبانی، راه و سیاق خودش رو داشته باشه.

یادتون میاد خوندن و نوشتن رو کلاس اول ابتدایی چطوری یاد گرفتیم؟ به نظر من یادگیری انگلیسی با کلاس‌های کانون زبان ایران که من می‌رفتم، شبیه یادگیری فارسی بود. با حرف شروع می‌کردیم، حرفا رو توی کلمه‌ یاد می‌گرفتیم و الی آخر!

من انگلیسی رو با انگلیسی یاد گرفتم. همیشه یکی از تکلیف‌هامون این بود که معنی لغت‌های درس جدید رو با دیکشنری انگلیسی به انگلیسی در بیاریم و جمله بسازیم.

– – –

خب بگذریم از اینا، می‌خواستم در مورد یادگیری زبان آلمانی بنویسم.

من موسسه Speak Easy رو انتخاب کردم، چون به قول خارجیا ASAP می‌خواستم کلاسم شروع بشه. نمی‌تونستم برای موسسه گوته صبر کنم.

تا امروز، دو ماه کلاس رفتم، کتاب A1.1 رو تموم کردم. توانایی یه مکالمه ساده روزمره رو دارم.

اینا رو گفتم تا بدونین سطح نظراتی که می‌دم بر اساس توانایی است که در دو ماه کسب کردم. پس نظر جامع و کاملی نمی‌تونه باشه.

اول از همه اینکه، موسسه، فضا، تعداد هم‌کلاسی‌ها به نظرم خیلی در کیفیت تاثیر داره. توی کلاس ۱۰ نفر بودیم و همه فرصت داشتیم سر کلاس حرف بزنیم و این به نظرم عالی بود.

معلمی که داشتیم خیلی خوب تلاش می‌کرد تا جای ممکن همه اطلاعات رو به زبان آلمانی بهمون آموزش بده و دیگه در شرایطی که قیافه‌هامون خیلی علامت سوال می‌شد از انگلیسی کمک می‌گرفت.

یکی از مطالبی که معلم‌مون (استادمون) بیان کرد و برای من خیلی قابل توجه بود:

آدما به دو صورت زبان یاد می‌گیرن. بعضی‌ها مثل یه نوزاد و کودک، اینقدر همه‌چیز رو تکرار می‌کنن تا یاد بگیرن. بعضی‌ها مثل مهندس‌ها باید تمامی لغت‌ها، اصول، قوانین، دستور زبان رو بدونن تا بتونن حرف بزنن.

دسته دوم نامه‌نگاری‌ها و نوشتار بسیار قوی دارن و بعد از اینکه به طور کامل روی قوانین و لغات اشراف کافی پیدا کردن، خیلی عالی هم شروع به حرف زدن می‌کنن.

از نظر معلم‌مون، برای دسته دوم حدود دو سال زمان می‌بره تا بتونن حرف بزنن، چون نیاز دارن بی‌نقص باشن و همین باعث می‌شه دیرتر حرف بزنن.

ظاهراً من جز دسته دومم. چون شنیدن و تکرار کردن باعث نمی‌شه یاد بگیرم، وقتی کلمه‌ها رو می‌بینم، می‌خونم، قواعد تلفظش رو می‌بینم. جایگاه کلمه رو توی جمله می‌بینم، مونث، مذکر یا خنثی بودنش رو یاد می‌گیرم و همه قواعد مربوط بهش رو درک می‌کنم، اون موقع است که دیگه میفهممش و می‌تونم اون کلمه رو استفاده کنم.

از نظر شنوایی خیلی ضعیفم، تا کلمه‌ای رو روی کاغذ ندیده باشم، تشخیصش نمی‌دم.

یکی دیگه از چیزایی که معلم‌مون (استادمون) گفت، این بود که، حتی با دستور زبان اشتباه و قواعد اشتباه، با آلمانی‌ها حرف بزنین، اونا متوجه می‌شن که منظور شما چیه و بهتون جواب میدن. خیلی بهمون اعتماد به نفس داد که نگران اشتباه کردن نباشیم.

یکی دیگه از چیزایی که خیلی برام تو رفتار معلم‌مون قابل توجه بود، این بود که سعی می‌کرد تلفظ‌های مختلف کلمه‌ها رو با لهجه‌های مختلف بهمون بگه.

اینا رو نوشتم تا مقایسه کنم با تجربیات دوستم که در ایران کلاس زبان آلمانی می‌ره. اینکه تجربه‌های تلخی تو برخوردهای بد با معلم‌ها داشته، روی تلفظ، مسخره شدن به خاطر اشتباه و …

این تفاوتی که یادگیری زبان از یک Native آلمانی که ۵ تا زبان رو تدریس می‌کنه و اونقدر دیدگاهش بازه که می‌تونه تشخیص بده هر کسی چطوری می‌تونه زبان رو یاد بگیره، و چطوری می‌تونه از یکی مثل من که جلسه اول از شدت استرس چشام پر اشک بود، آدمی رو بسازه که امروز با وجود تمام نابلدی‌هاش تلاش می‌کنه تو سطح شهر هر جا شد آلمانی حرف بزنه، با آدما ارتباط برقرار کنه.

قطعاً اینجا هم معلم‌های بد ممکنه وجود داشته باشه، همونطور که دوست من هم توی ایران معلم‌های خوب داشته. چیزی که خواستم بگم اینه که:

  • محیط آموزش خیلی مهمه
  • روش آموزش خیلی مهمه
  • روش تمرین شخصی هم خیلی خیلی مهمه

برای بخش آخر یا حسن ختام این پست، من تصمیم گرفتم برای تمرین بهتر زبان آلمانی یه کمی روش‌هایی که برای یادگیری زبان فارسی کلاس اول ابتدایی استفاده می‌کردم و همینطور روش‌های یادگیری زبان انگلیسی رو به کار ببرم.

روش‌های مرتبط با کلاس اول ابتدایی:
روزنامه بگیرم و دور کلمه‌هایی که یاد گرفتم رو خط بکشم. مثل کاری که اول دبستان با حروف الفبا انجام می‌دادیم.

روش‌های مرتبط با یادگیری زبان انگلیسی:
اول از همه اینکه، دیکشنری آلمانی به آلمانی بگیرم. دوم اینکه بنویسم. هر چی می‌تونم با کلمه‌هایی که یاد می‌گیرم بنویسم. آهنگ آلمانی و پادکست آلمانی گوش دادن هم توی برنامه‌هاست.

در نهایت اینکه تمرین تمرین تمرین!

مهاجرت به آلمان بی یا با زبان آلمانی

Language

سلام

این پست به تمامی کشورها و زبان‌ها قابل تعمیمه!

بدون زبان آلمانی، فکر آلمان رو از سرتون بیرون کنین. مگر اینکه “برنامه‌نویس” باشید. در این صورت هم فقط شانس بیشتر از ۵۰ درصد دارید، شانس صددرصد از آن کسی می‌شه که زبان آلمانی رو راحت بتونه صحبت کنه و انگلیسی رو هم بلد باشه.

بدون زبان آلمانی، به آلمان مهاجرت نکنید.

چرا؟

جوابش ساده است، زبان رسمی کشور، آلمانیه. تمام کارهای اداری و دولتی شما به زبان آلمانی پیگیری می‌شه، همه نامه‌ها، قراردادها، هر چیزی که برای شما ارسال می‌شه به زبان آلمانیه، هر جایی بخواید مراجعه کنید و کاری داشته باشید، آدم‌ها آلمانی زبانن.

تو شهرهای بزرگتر هستن کسایی که انگلیسی باهاتون صحبت کنن، ولی قانون نانوشته‌ای بین آلمانی‌ها به خصوص تو مراکز اداری وجود داره که وقتی کسی انگلیسی حرف می‌زنه، راهش ندین. این اتفاق برای من افتاده! تو یه سازمان اداری آلمان، به علت اینکه انگلیسی حرف میزدم راهم ندادن و گفتن حق نداری انگلیسی حرف بزنی! با اعتراض رو بخش شکایت سایت شون یه جلسه برام گذاشتن که عذرخواهی کنن و وقت ملاقات دیگه ای بهم دادن، در نهایت هم قرار ملاقاتم رو کنسل کردن چون بهشون ایمیل دادم که من انگلیسی زبانم و لطفاً کارمند انگلیسی زبان به من اختصاص بدین. به همین سادگی! تو جلسه عذرخواهی هم چندین بار به من گفتن تو سازمان ما کسی حق نداره انگلیسی حرف بزنه! قانون نانوشته‌ای که اصلاً وجود نداره ولی می‌تونن! کشورشونه!

در هر صورت اگر می‌خواید همه درآمدتون رو برای مترجم خرج کنین، بدون زبان آلمانی بیاید آلمان. یادتون باشه کسایی که باهاشون دوست می‌شید، همیشه فرصت ندارن همراه شما بیان برای کارهای اداری.

در نهایت، حتی اگر برای هیچ کاری هم زبان آلمانی نیاز نداشته باشید، گرفتن اقامت دائم (۲۱ ماه) و در نهایت گرفتن پاسپورت آلمانی، مدرک زبان آلمانی اجباریه.

در نهایت اینکه، بالاخره یه جایی ندونستن زبان آلمانی کار دستتون می‌ده.

در نهایت اینکه بالاخره با دونستن زبان آلمانی، تو سازمان‌ها، به خصوص واسه تمدید اقامت و مشابه، زبان آلمانی خیلی بهتون کمک می‌کنه.

در نهایت اینکه ۱۰۰% آدما آلمانی زبانن، راحت‌تر می‌تونین ارتباط برقرار کنین.

در نهایت اینکه، زبان رسمی کشور آلمانیه!

– – –

بدون زبان فرانسه، نرید فرانسه

بدون زبان آفریقای جنوبی، نرید آفریقای جنوبی

بدون زبان چینی، نرید چین

– – –

پی‌نوشت ۱: آدم‌های زیادی اینجا حداقل تو برلین هستن که بدون آلمانی دارن زندگی می‌کنن، اما، در نهایت دونستن زبان آلمانی به نفع شماست.

پی‌نوشت ۲: یادگیری زبان آلمانی در ایران به مراتب کم هزینه تره.

پی‌نوشت ۳: حداقل تا سطح B1 زبان آلمانی رو یاد بگیرید.

پی‌نوشت ۴: این یادگیری زبان برای کسی خوبه که قصد اقامت دائم و زندگی همیشگی در آلمان داشته باشه، اگر صرفاً برای مدت کوتاهی قصد اقامت در آلمان رو دارید، خب می‌تونین با زبان انگلیسی زندگی کنین دیگه.

یادگیری زبان

Language

سلام

البته من استاد زبان نیستم، فقط و فقط هم جز زبان مادری، یه زبان انگلیسی رو بلدم و دارم تلاش می‌کنم آلمانی رو یاد بگیرم. اما چی شد که تصمیم گرفتم این پست رو بنویسم؟

تو پست‌های مرتبط به اقامت آلمان، خیلی زیاد به یاد گرفتن زبان تاکید کردم. دوست دارم تجربه خودم رو در یادگیری زبان، البته از نوع انگلیسی‌اش بنویسم و در مورد زبان آلمانی هم بگم که چی کارا کردم.

من انگلیسی رو از ۱۱ سالگی و با کانون زبان ایران شروع کردم. درسته، قبول دارم، تو سنین پایین‌تر یادگیری ساده‌تره، اما تجربه من به یادگیری عمیق‌تر زبان برمی‌گرده که چی شد که اینطوری تو انگلیسی خوب شدم. اینقدر خوب که الآن خیلی راحت می‌تونم ساعت‌ها به زبان انگلیسی حرف بزنم، فکر کنم و ارتباط برقرار کنم، چه حضوری و چه پشت تلفن.

نکته اول: علاقه شدید به زبان انگلیسی (که بتونم با فامیلای خارجی‌مون حرف بزنم، دخترخاله‌هام)

نکته دوم: تماشای فیلم و سریال بدون زیرنویس، در سخت‌ترین حالت با زیرنویس انگلیسی

نکته سوم: یادگیری کلمات جدید با معنی و ترجمه انگلیسی به انگلیسی (این رو مدیون معلم‌های خوبم تو کانون زبان هستم. مرسی ازشون)

نکته چهارم: انگلیسی حرف زدن با خودم

نکته پنجم: انگلیسی فکر کردن

نکته ششم: پیدا کردن دوستای خارجی و حرف زدن و مباحثه و همه چیز.

خب حالا واسه آلمانی چه کردم؟

راستش رو بگم، تنبلی! اینقدر لازم نداشتم آلمانی یاد بگیرم که تنبل شدم، اما روز به روز نیازش بیشتر داره حس می‌شه. هنوز فرصت کلاس رفتن رو نداشتم، پس تو این فاصله که برم کلاس، این راه‌هایی هستش که من دارم کمابیش آلمانی رو یاد می‌گیرم.

کانال یوتیوب Learn German

اپلیکیشن Mosalingua

اپلیکیشن Duolingo

من با کانال یوتیوب و تلاش برای حرف زدن در جامعه، فعلاً دارم زبان آلمانی رو تمرین می‌کنم و ایشالا خیلی زود هم کلاس می‌رم.

– – –

پی‌نوشت: اگه قصد مهاجرت دارین، زبان رسمی اون کشور رو خیلی جدی بگیرید. من اشتباه کردم، شما اشتباه من رو تکرار نکنید.

از تجربه‌های بعد از مهاجرت

Immigration Office

شاید تا امروز بیشتر جاها از خوشی‌ها و راحتی‌های مهاجرت شنیده یا خونده باشین، ولی خب لحظه‌های عجیبی هم ضمن این پروسه مهاجرت وجود داره. که شاید بد نباشه پیش از مهاجرت نسبت بهش اطلاعات داشته باشید.

البته هر کشوری قانون خودش رو داره و توی آلمان هم که یک کشور ایالتی هست، هر ایالتی قانون خودش رو داره. پس این تجربه من صرفاً مربوط به برلینه.

اگر برای کارهای اداری که با اداره مهاجرت (آسلندر) سر و کار داره، بتونین اینترنتی وقت بگیرین، همه چیز خیلی ساده‌تر می‌شه، اما اگر نتونین اینترنتی وقت بگیرید و عجله هم داشته باشید، اینجاست که با همچین تجربه‌ای رو‌به‌رو می‌شید.

اول از همه اینکه نمی‌دونید کار شما مربوط به کدوم شعبه آسلندر هست، شاید بهتر باشه از یک آدم مطلع بپرسید، یا حتی بهتر باشه به خود آسلندر ایمیل بزنین و بپرسین.

اتفاقی که برای من افتاد همین بود، ساعت ۵ صبح به یک شعبه آسلندر برای پیگیری کارم مراجعه کردم، تا بتونم نوبت بگیرم و بعد از منتظر موندن یک ساعت، متوجه شدم اصلاً کار من ربطی به اون شعبه نداره و به من آدرس شعبه دیگه‌ای رو دادن و اسم بخش و صف مربوط به کار من رو بهم گفتن.

وقتی به اون شعبه رسیدم، حدود ۷ صبح بود، چند نفری توی صف بودن، ساعت ۱۰ صبح در رو برای نوبت‌دهی باز کردن. از ساعت ۷ صبح، تا ۱۰ صبح، توی سرما، بدون هیچ نیمکتی، ایستاده بودم تا بالاخره در رو باز کنن و فرایند نوبت‌دهی رو شروع کنن.

اتفاق بعدی این بود که، من آلمانی بلد نیستم و کارمند مسئول من، آلمانی زبان بود، گرچه به هر صورتی که بود با کمک گوگل ترنزلیت درخواستم رو بهش گفتم و کار من رو انجام داد.

پس بدانید و آگاه باشید که این موارد یک اتفاق کاملاً طبیعی هست، البته کشور با کشور فرق داره و همونطور که قبلاً گفتم، اگر قصد اومدن به آلمان رو دارید، از زبان آلمانی غافل نشید، بدون زبان آلمانی ممکنه خیلی دچار مشکل بشید، پس بهتره تا زمانی که ایران هستید و یادگیری زبان هزینه کمتری دارید، پیگیر باشید.

– – –

پی‌نوشت: زبان آلمانی رو یاد بگیرید.

آلمان – ویزای جستجوی کار – قسمت دوم

Documents

تصمیم داشتم هفته‌ای یک پست در مورد ویزای جستجوی کار و بلوکارت آلمان بنویسم، اما بهتره مطالب رو سریع‌تر بنویسم و منتشر کنم. شاید راه‌گشای افراد زیادی بشه.

در قسمت اول، قدم اول رو گفتم و در این پست می‌خوام در مورد قدم‌های بعدی تا پیش از دریافت ایمیل دوم از سفارت که تاریخ مصاحبه رو مشخص کرده بنویسم.

شما زمانی که در سایت سفار آلمان در تهران، برای اقامت بلند مدت، درخواست وقت مصاحبه رو ثبت می‌کنید، یک ایمیل دریافت می‌کنید که در گروه‌های مهاجرتی آلمان به “ایمیل اول” معروفه. معمولاً ۳۰ دقیقه بعد از ثبت‌نام این ایمیل برای شما میاد.

اگر چنین ایمیلی رو تا چند روز بعد دریافت نکردین چی؟ پوشه اسپم ایمیلتون رو هم چک کنید و باز هم اگر پیدا نشد، یک ایمیل به سفارت ارسال کنید، اسکن پاسپورت رو ضمیمه کنید و بگید ایمیل رو دریافت نکردین. حالا چرا این ایمیل مهمه؟ اول که تاریخ ثبت‌نام شما رو داره و هم‌چنین یک شماره پرونده که اگر نیاز به مکاتبه با سفارت داشته باشین، داشتن اون شماره پرونده به شما کمک میکنه.

شما حداقل ۱۲ ماه تا روز مصاحبه فرصت دارین، تو این ۱۲ ماه چی کار کنیم؟

پیش‌نیاز:

این چک‌لیست رو دانلود کنید و بذارین یه جایی که همیشه ببینیدش. این لیست رو خود سفارت آلمان در سایتش منتشر کرده و موثق‌ترین منبع و لیست برای مدارک لازم محسوب می‌شه. من هم که الآن می‌خوام این پست رو بنویسم، چک‌لیست رو باز کردم و می‌خونم.

قدم اول – زبان:

  • شروع یادگیری زبان آلمانی
  • بهبود زبان انگلیسی

قدم دوم – مدارک تحصیلی:

مدارک دانشگاهی و پیش دانشگاهی و دیپلم

با توجه به اینکه ویزای جاب سیکر، برای فارغ‌التحصیل دانشگاهی و سابقه کار بر اساس رشته تحصیلی تعریف شده، پس شما حداقل مدرک کارشناسی رو دارید. در مورد پیش‌دانشگاهی و دیپلم، بهتره پیداشون کنید، ممکنه لازم بشه.

حالا چه آماده سازی خاصی لازم داره این مدرک؟

اول گرفتن دانشنامه یا به عبارتی آزاد کردن مدرک دانشگاهه، اگر دانشگاه روزانه تحصیل کرده باشین، یا باید سابقه کار و سابقه بیمه به دانشگاه ارائه بدین، یا هزینه دوران تحصیل‌تون رو پرداخت کنین. در مورد فرایند داخلی دانشگاه‌ها اطلاعاتی ندارم، من مدرک کارشناسی خودم رو از دانشگاه صنعتی شیراز گرفتم و مدرک کارشناسی ارشد رو هم از دانشگاه شیراز. من حدوداً ۴ سال پیش، اولین لحظاتی که تصمیم گرفتم برای مهاجرت آماده بشم، مدارک دانشگاهی رو آزاد کردم.

بعد از این، مرحله بعد تایید مدرک دانشگاهیه. من این مورد رو بلد نبودم، زمانی که مدرک دانشگاهی رو برای ترجمه فرستادم، دارالترجمه به من گفت باید تاییدیه وزارت علوم رو بگیری.

سامانه خدمات آموزشی

در مورد روش آپلود مدارک و روال اداری تایید مدرک دانشگاهی، خود سامانه یک راهنما داره که با دقت بخونید. یادتون باشه اگه مدرک ارشد دارین، همزمان مدرک کارشناسی رو هم آپلود کنین و تاییدیه هر دو رو بگیرید. من متاسفانه دیر متوجه شدم و بعد از اون سیستم روی مدرک ارشد من باقی مونده و نتونستم دیگه مدرک کارشناسی رو آپلود کنم برای گرفتن تایید وزارت علوم.

بعد از اینکه تاییدیه رو هم گرفتین، باید مدرک رو ترجمه کنید، ترجمه رسمی و به اصطلاح ترجمه سه مهر.

مرحله بعدی بررسی اعتبار مدرک شما در آلمان هستش که از طریق وب‌سایت آنابین باید این بررسی رو انجام بدین. هم رشته تحصیلی و هم دانشگاه رو باید به طور جداگانه در این سایت بررسی کنید.

در پست بعدی، در مورد آنابین با جزییات بیشتری توضیح می‌دم چون در صورتی که مدرک شما مورد تایید نباشه، شما باید برای سازمانی در آلمان مدرک‌تون رو برای اعتبارسنجی ارسال کنید. توضیحات این مطلب در قالب این پست نمی‌گنجه.

Documents

قدم سوم – مدارک شناسایی:

پاسپورت‌تون اعتبار کافی داره؟ شناسنامه رو نیاز به تعویض ندارین؟ سند ازدواج برای متاهل‌ها کجاست؟

قدم چهارم – سوابق کاری:

شما احتیاج دارین سوابق کاری رو مرتب کنید، برای هر سابقه کار گواهی اشتغال به کار فراهم کنید، اگر در جاهای مختلفی کار کردین، خب وقتشه پیگیرش باشید و گواهی اشتغال به کار رو بگیرید. اگر شرکت و سازمان‌ها موافقت کنن گواهی رو به زبان انگلیسی یا آلمانی به شما بدن، قطعاً خیلی بهتره. اگر هم فارسی دادن، باید برای ترجمه به دارالترجمه ارائه بدین.

اینکه گواهی اشتغال به کار چطوری باشه یا چی بنویسن، باید خیلی بهش توجه کنین. چون علاوه بر مدارک شغلی، شما یک رزومه هم باید آماده کنین که با گواهی اشتغال به کار باید هم‌خوانی داشته باشه.

در این مورد هم در پست‌های بعدی مفصل‌تر توضیح میدم.

در مورد سابقه بیمه، چک لیست سفارت رو ببینید، اصلاً حرفی از بیمه زده نشده، چون بیمه مهم نیست، سابقه کار مهمه، خیلی‌ها کار می‌کنن و بیمه براشون رد نمی‌شه، خیلی‌ها هم بیمه براشون رد می‌شه ولی کار نمی‌کنن. سفارت آلمان هم این چیزا رو می‌دونه! بردن سابقه بیمه صرفاً باعث می‌شه مدرک اضافه برده باشین و تاثیر منفی داره.

– – –

مدرک دانشگاهی و شناسنامه، بعد از ترجمه، باید به تایید سفارت آلمان برسن. گرفتن وقت تایید مدارک و انجام این فرایند هم خودش یکی از کارهایی هستش که قبل از مصاحبه باید انجام بدین.

– – –

خب دوباره شما رو ارجاع میدم به چک‌لیست مدارک مورد نیاز که توسط سفارت منتشر شده. توضیحات این لیست به اندازه کافی شفاف و واضحه.

۱- فرم درخواست
۲- عکس گذرنامه‌ای
۳- مدارک تحصیلی ایران
۴- تاییدیه اعتبار مدرک تحصیلی در آلمان
۵- مدرک محل اقامت پس از ورود به آلمان
۶- گواهی مبنی بر معلومات زبان آلمانی یا انگلیسی
۷- مدارک مربوط به سوابق کاری و فعالیت‌های شغلی
۸- رزومه
۹- انگیزه‌نامه
۱۰- تمکن مالی
۱۱- شناسنامه
۱۲- گذرنامه معتبر
۱۳- بیمه مسافرتی

در پست‌های بعدی، با جزییات بیشتری در مورد تمام این موارد توضیح میدم.

– – –

آلمان – ویزای جستجوی کار – قسمت اول

آلمان – ویزای جستجوی کار – قسمت دوم

آلمان – ویزای جستجوی کار – قسمت سوم

آلمان – ویزای جستجوی کار – قسمت چهارم

آلمان – ویزای جستجوی کار – قسمت پنجم

آلمان – ویزای جستجوی کار – قسمت ششم

آلمان – ویزای جستجوی کار – قسمت هفتم

آلمان – ویزای جستجوی کار – قسمت هشتم

آلمان – ویزای جستجوی کار – قسمت نهم

آلمان – ویزای جستجوی کار – قسمت دهم

آلمان – ویزای جستجوی کار – قسمت یازدهم

آلمان – ویزای جستجوی کار – قسمت دوازدهم

آلمان – اقامت بلند مدت – بلوکارت

آلمان – اقامت بلند مدت – مصاحبه سفارت

– – –

پی‌نوشت ۱: مدارک لازم برای ویزای جاب سیکر و بلوکارت، مدارک مشترک زیادی دارن، پس این پست‌ها به هر دو مربوط می‌شه.

پی‌نوشت ۲: ترجمه به انگلیسی بهتره یا آلمانی؟ تفاوتی نداره، سفارت هر دو رو قبول می‌کنه. فقط در انتخاب دارالترجمه خیلی دقت کنین. من سال ۹۷، روزهای زیادی رو جلوی سفارت آلمان بودم، افرادی میومدن که سفارت مدارکشون رو به علت اشتباه در ترجمه تایید نمی‌کرد. حتی موردی رو دیدم که بعد از ۵ بار ترجمه همچنان هم مشکل داشت.

آلمان – ویزای جستجوی کار – قسمت اول

Job Seeker Visa

یه ویزا (البته از نوع اقامتی) برای آلمان وجود داره به اسم ویزای جستجوی کار. یک ویزای ۶ ماهه که به شما فرصت اقامت در آلمان مثل یک شهروند، شرکت در مصاحبه‌های کاری و عقد قرارداد کاری رو میده. البته با این نوع ویزا شما اجازه کار ندارید. بعد از عقد قرارداد، باید به اداره مهاجرت مراجعه کنید و امور اداری مربوطه رو پیگیری کنید.

صحبت‌هایی هم در مورد تمدید این ویزا تا یک سال وجود داره که از طرف سازمان مهاجرت رد شده و قانون کلی در این رابطه وجود نداره، کاملاً فرد به فرد، پرونده به پرونده این شرایط و برخورد اداره مهاجرت (آسلندر) متفاوت بوده.

خب این ویزا از کجا شروع می‌شه و چطوری می‌شه برای این ویزا اقدام کرد؟

از گرفتن نوبت مصاحبه از سفارت آلمان در کشوری که در اون اقامت دارید.

حالا چرا این رو گفتم، خیلی زیاد دیده شده این سوال که بریم از سفارت آلمان در ترکیه اقدام کنیم، در صورتی که اقامت ترکیه رو داشته باشید شدنیه. در غیر این صورت خیر.

گرفتن این ویزا چقدر طول می‌کشه؟

دو زمان انتظار برای این ویزا وجود داره،

  • انتظار اول، انتظار برای نوبت مصاحبه توسط سفارت آلمان.
  • انتظار دوم بعد از مصاحبه تا دریافت ویزا.

در مورد اول، خود سفارت آلمان یک فایل رو روی سایتش گذاشته، زمان احتمالی وقت سفارت رو مشخص می‌کنه. که البته “بیش از ۱۲ ماه” تقریب درستی به ما نمیده، می‌تونه ۱۲ ماه و ۱ روز باشه، می‌تونه ۱۲ ماه و چند سال باشه! هیچ تقریبی هم در دست نیست.

زمان مصاحبه کی مشخص می‌شه؟ حدوداً یک ماه قبل از روز مصاحبه شما، به شما ایمیل می‌شه.

نکته مهم:

فقط و فقط و فقط، ویزای شنگن به ویزامتریک منتقل شده، سایر اقامت‌های کاری، تحصیلی، پیوست خانواده منحصراً توسط خود سفارت مدیریت می‌شه.

نکته مهم بعدی:

هیچ راهی برای دور زدن سفارت وجود نداره واقعاً، شما نمی‌تونین وقت شنگن بگیرید و مدارک اقامت کاری ببرید. با این کار موقعیت رو برای همه ایرانی‌ها تحت تاثیر قرار میدین.

نکته مهم‌تر بعدی:

دعوتنامه کاری برای شرکت در جلسه کاری یا کنفرانس، جز ویزای شنگن هست و ویزای اقامتی محسوب نمی‌شه و نمی‌تونید با ویزای شنگن وارد آلمان بشید و به اقامت دائم یا اجازه کار تبدیل کنید.

بریم سراغ نحوه گرفتن وقت سفارت:

وقتی لینک تعیین وقت سفارت آلمان رو باز کنید، هم زبان آلمانی، هم انگلیسی و هم فارسی رو خواهید دید. پس پیدا کردن قسمتی که مربوط به گرفتن وقت مصاحبه است راحته.

Visa-Termine – langfristige Aufenthalte

Visa-appointments – long term stays

سیستم تعیین وقت آنلاین سفارت آلمان

من همیشه زبان انگلیسی رو انتخاب می‌کنم، چون متاسفانه هنوز آلمانی رو خوب یاد نگرفتم.*

روی لینک مربوطه که کلیک کنید، سه گزینه خواهید داشت که البته این صفحه به زبان فارسی موجود نیست. من حالت انگلیسی رو انتخاب کردم و هر سه گزینه رو برای شما شرح میدم.

German Embassy Tehran

گزینه اول مربوط به ویزای پیوست خانواده است، یعنی همسر و فرزند کسی که در آلمان ساکنه.

گزینه دوم، مشخصه! مربوط به ویزای دانشجویی و فرصت مطالعاتیه.

می‌رسیم به گزینه سوم، اون صف انتظار عجیب برای ویزای جستجوی کار، ویزای کار، بلوکارت و ….

صحبت ما در مورد ویزای جستجوی کار بود، پس میشه همین گزینه سوم، البته اگر وقتی شما سایت رو باز کردین ترتیب با این عکس متفاوت بود، من تعیین‌کننده ترتیب نیستم، دنبال کلمه job seeker یا blue card باشید.

Job Seeker Visa

همونطوری که می‌بینید، اطلاعات مورد نیاز هم ساده است. اسم و فامیل بر اساس پاسپورت، آدرس ایمیل معتبر که بتونین همیشه بهش دسترسی داشته باشید و خیالتون ازش راحت باشه. شماره پاسپورت، شماره موبایل

اگر تو این فاصله که نوبت مصاحبه‌تون رسید، پاسپورت رو عوض کردین چی می‌شه؟ هیچ مشکلی نیست، با هر دو پاسپورت برای مصاحبه حاضر می‌شید. پاسپورت قدیمی برای مطابفت دادن اطلاعات برای ورود شما به سفارت و پاسپورت جدید برای بقیه موارد.

 

– – –

من از اینکه ایران آلمانی یاد نگرفتم، واقعاً پشیمونم. جدا از اینکه وقتی تو آلمان درگیر کار و زندگی بشید، زمان کمتری برای یادگیری زبان پیدا می‌کنید، دونستن زبان آلمانی برای پیش بردن کارای اداری خیلی مهمه. مورد بعدی اینکه هزینه یادگیری زبان در ایران به مراتب کمتر از آلمانه. اشتباه من رو شما تکرار نکنید، حتی اگر رشته کامپیوتر و IT هستید. دونستن زبان آلمانی حتی فرصت‌های شغلی شما رو چند برابر می‌کنه. بالاخره شما دارید وارد کشور آلمانی زبان می‌شید و زبان رسمی کشور آلمانیه!

– – –

آلمان – ویزای جستجوی کار – قسمت اول

آلمان – ویزای جستجوی کار – قسمت دوم

آلمان – ویزای جستجوی کار – قسمت سوم

آلمان – ویزای جستجوی کار – قسمت چهارم

آلمان – ویزای جستجوی کار – قسمت پنجم

آلمان – ویزای جستجوی کار – قسمت ششم

آلمان – ویزای جستجوی کار – قسمت هفتم

آلمان – ویزای جستجوی کار – قسمت هشتم

آلمان – ویزای جستجوی کار – قسمت نهم

آلمان – ویزای جستجوی کار – قسمت دهم

آلمان – ویزای جستجوی کار – قسمت یازدهم

آلمان – ویزای جستجوی کار – قسمت دوازدهم

آلمان – اقامت بلند مدت – بلوکارت

آلمان – اقامت بلند مدت – مصاحبه سفارت

– – –

پی‌نوشت ۱: قطعاً همش همین نبود، این صورت پست‌ها دنباله‌دار خواهند بود. تا روز مصاحبه و حتی بعد از ورود به آلمان.

پی‌نوشت ۲: همه جا می‌گن رشته کامپیوتر و فناوری اطلاعات، با زبان انگلیسی پذیرفته می‌شن، ولی هیچ‌کسی به شما نمی‌گه منظور از رشته کامپیوتر و IT تخصص‌های برنامه‌نویسی و گاهی هم شبکه است. علاوه بر این، کسی به شما نمی‌گه همون‌قدر که بازار کار برای انگلیسی زبان‌ها خوبه، همونقدر هم رقابت شدیدتره. از تمام کشورهای دنیا، حتی همین کشورهای همسایه آلمان، با ویزای جستجوی کار و با زبان انگلیسی برای تخصص‌های برنامه‌نویسی میان. به خصوص هندی‌ها که عجیب بازار آلمان رو پر کردن و نیروهای زبده‌ای هم هستن.

پی‌نوشت ۳: مدرک زبان مهم نیست، دانش زبان مهمه، توی سفارت با زبانی که ادعا کردین بلدین، باهاتون مصاحبه می‌کنن. البته بعداً در مورد مصاحبه سفارت بیشتر می‌نویسم.